When the misspellings turn the sentence into a cipher, you know you've gone too far with the accent... :-)
My books are still in boxes from moving, but I'll try to dig out one I have on dialogue to post its example of a phonetically written southern accent, and a "grammar and just the flavour" of the same sentence. The phonetically written one is incomprehensible unless you already know what she's talking about.
One problem with I haven't seen writing books address is, one of the problems with writing phonetically (and without using IPA) is: what if you and your reader have significantly different accents? They'll read something written "phonetically" in a different way than you intended it. What does that 'a' sound like?
It's like an American writing a Canadian accent, and using "aboot". To a Canadian reading it, it just sounds silly - we don't say aboot - 'oo' and 'ou' are entirely different sounds to us as well, even though to an American ear it sounds like we're saying something closer to 'aboot' than how they pronounce 'about'. -- Who needs to be big and burly when you can just apply physics?